Перевод "sea life" на русский
Произношение sea life (си лайф) :
sˈiː lˈaɪf
си лайф транскрипция – 23 результата перевода
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Скопировать
Good.
So can I ask what exactly your problem is with sea life?
Oh, it's just, my ex was an oceanographer.
Отлично.
Могу я спросить, какая именно проблема с миром морских существ?
Просто моя бывшая была океанографом.
Скопировать
It'd probably eaten a dodgy prawn. Yes.
It's one of the worst things about being sea life.
Constantly eating seafood all the time.
Она возможно съела бы изворотливую креветку
Это одна из худших вещей в принадлежности к морской жизни
Постоянно есть морепродукты все время
Скопировать
Where?
It is possible, so is sea life and land with certain decries, quietly was never see other again
Did I write that?
Где?
Возможно, хотя так оно и есть, что когда жизнь и земля ускользают за горизонт, ни того ни другого больше не увидишь.
Это что, я написал?
Скопировать
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.
Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
Скопировать
I'm thinking sushi-time.
I'm thinking we drop her off at the nearest ocean moon - make some happy sea life.
What's gonna happen to everybody in the reality we left - the guys all watching us on TV?
Я думаю о времени суши.
Я думаю мы подбросим её до ближайшей океанической луны - сделаем счастливыми морскую живность.
Что случится со всеми в реальности, которую мы покинули - парнями, смотрящими нас по телеку?
Скопировать
Why are you working on remains from the slave ship when you know our recent murder victim has priority?
Hodgins is still trying to remove the unidentified deep sea life-forms.
Maybe we should discuss the murder victim's X-rays instead?
почему ты работаешь над останками с корабля с рабами, если ты знаешь, что наша жертва убийства важнее?
Потому что доктор Ходжинс всё ещё пытается удалить неопознанную глубоководную форму жизни.
может мы обсудим рентген жертвы убийства вместо этого?
Скопировать
Interesting.
Alien sea life hitchhikes in on a slave ship, and that's all you can say-- interesting?
I think in this context, interesting is a way of acknowledging life-forms beyond Dr. Hodgins' expertise.
Интересно.
Чужеродная морская живность приплыла на корабле с рабами, и все, что ты можешь сказать - интересно?
Я думаю в этом случае, интересен способ определения жизненных форм без необходимых знаний у доктора Ходжинса.
Скопировать
She's alive but inactive.
Were we tracking any abnormal sea life in the area?
No other information.
Она жива, но неактивна.
Можем ли мы отследить других абнормальных в этом регионе.
У нас нет информации.
Скопировать
is proving the most alarming.
Threatening sea life and humans alike, Pfiesteria has killed over 1 billion fish, the southeast's largest
Traces of Pfiesteria have already been found from Long Island to the Florida Gulf, at distances of up to 1,000 miles.
доказывает самое тревожное.
Угрожающая морская жизнь и люди подобно, Pfiesteria убил более чем 1 миллиард рыб, наибольший fishkill юго-востока на отчете, и это распространяется.
Следы Pfiesteria были уже найдены от Длинного Острова до Флоридского Залива, на расстояниях до 1 000 миль.
Скопировать
Rosa, marine botany. Oggy?
Parasitic sea life.
I'm on it.
Роза займёшься морской флорой.
Огги? - Морские паразиты.
Я займусь ими.
Скопировать
You were talking about the carrier bag there.
My mate tried to steal a squid from a sea life centre in a carrier bag.
he had it all planned out.
Ты упомянул пакеты.
Мой друг пытался стащить кальмара из центра морской жизни в пластиковом пакете. [сеть океанариумов]
Серьезно. Он всё продумал.
Скопировать
It leaked water.
"I've found a hefty one. he knew which sea life centre he was going to steal it from.
He got the bag.
Вода вытекала.
Он не мог найти пакет, который бы держал воду. И в конце концов он сказал: "Я нашел хороший".
Он взял пакет.
Скопировать
Oh, it's big money.
Yeah, the boys just did a "save the sea life" project at their uber eco-conscious school.
Maybe someday they'll even learn how to spell.
Это большие деньги.
Мальчики только что сделали проект "Спаси морских обитателей" в своей школе с экологическим уклоном.
Может, однажды они смогут это выговорить.
Скопировать
He helps out with wildlife rescues.
They rescue injured sea life, they nurse them back to health or they have them put down.
I don't care if he grills them with a side serve of chips. He's going inside until I know whose damn blood it is.
Он помогает спасать дикую природу.
Они спасают раненых обитателей моря, выхаживают их или усыпляют.
Да пусть хоть на гриле зажарит с картошкой, он сядет, пока я не узнаю, чья эта чёртова кровь.
Скопировать
It started in the seawater service system intake, sir.
Something must have torn off the filters, and sea life bloom got in... That's on me.
We cut it a little tight getting out of Gitmo.
Это началось в системе обслуживания впуска морской воды, сэр.
Что-то должно быть оторвало фильтры, и морская жизнь попала внутрь....
Это на мне. Мы порезались при выходе из бухты Гуантанамо.
Скопировать
Danny did--
The one they use to record sea life with.
But he was turned to talk to this young fellow.
Дэнни.
Тот, в котором они записывают наблюдения за морскими животными.
Но он отвлекся, чтобы поговорить с тем парнем.
Скопировать
They said you'd come from London.
Yeah, yeah, I was at Sea Life for about six years.
You know, it's weird, I was part of the White Shark Project right from the start, so this is... this is like coming home.
Мне говорили, что ты приедешь из Лондона.
Да, да, я работал в Sea Life шесть лет.
Был частью проекта "Белая акула" с самого начала, так что я чувствую себя как дома.
Скопировать
He's part of a wild life group.
They go out to osprey point in the morning To record the sea life.
They?
Он состоит в клубе Дикой природы.
По утрам они ездят к мысу Оспри, наблюдать за морскими животными.
Они?
Скопировать
(emmett) mr. Jack reinhold?
I record the sea life--
The whales, otters, seals, And submit them to the marine reserve.
Мистер Джек Рейнхолд?
Байдарки и велосипеды я сдаю на прокат во время сезона, а в остальное время я... я регистрирую морских животных:
китов, выдр, морских котиков и передаю данные в морской резерват.
Скопировать
Where else could it have spread?
Other sea life.
With ocean currents, it's dispersed into the ecosystem.
Куда еще это могло просочиться?
По всему морю.
По океану это распространится по всей экосистеме.
Скопировать
We pulled the product off shelves, but we can't track down every bottle sold.
call it that, is the deadly metallic elements sank to the bottom, so the chemical contaminating the sea
- The bad news...
Мы убрали этот товар с полок магазинов, но мы не можем отследить каждую проданную баночку.
Хорошая новость, если так можно сказать, заключается в том, что смертельные металлические элементы опустились на дно, поэтому химическое загрязнение морской жизни не смертельно для людей, но меняет всё для Нелюдей.
- Плохие новости в том..
Скопировать
Other people who fail to see the beauty even when they are in the most beautiful place on earth, looking at a magic fish up close, just because they got a little seasick on the way back to shore.
And believe me, I get that it's no fun to barf on sea life, but you drink some water, you take a nap
You don't sit inside for two days and mope when the beach and... life and... sun is all happening outside.
Другие, кто не может увидеть красоту, даже когда они в самом красивом месте на земле, смотрят прямо на магическую рыбку, просто потому что их немного укачало на обратном пути.
Поверь мне, я понимаю, что блевать в море невесело, но ты делаешь пару глотком воды, спишь и двигаешься дальше.
Ты не сидишь внутри два дня с хандрой, когда пляж и.... жизнь и... солнце ждут тебя снаружи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sea life (си лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение